I can't speak English.

意味が無い、矛盾していると言われる文章ですが、ホントに意味ないですかね?
逆に明確に伝わるんじゃない?
ああ、この人英語だめなんだ、って。


「私は日本語を話す能力がありません」って外人さんがたどたどしく言えば、わかりますよね?
あ、でも流暢にやると混乱しそうですね。
たどたどしく、がポイントか。


三谷幸喜氏の外国での持ちネタにこんなのが。
(その国の言葉で)「私の〜語は大丈夫ですか?」
(一旦反応見て)「言ってる私には、意味不明ですけど」


うまいなぁ。
言語、文化を問わないネタを開発したワケですね。
これまた、多少たどたどしく、がポイントかな。